Улыбка (Lächeln)(Песня из мультфильма "Крошка Енот")Слова М. Пляцковского, музыка В.Шаинского |
|
От улыбки
хмурый
день светлей. От улыбки в небе радуга проснётся, Поделись улыбкою своей И она к тебе не раз ещё вернётся . Припев: И тогда наверняка вдруг запляшут облака И кузнечик запиликает на скрипке . С голубого ручейка начинается река , Ну а дружба начинается с улыбки От улыбки солнечной одной Перестанет плакать самый грустный дождик , Сонный лес простится с тишиной И захлопает в зелёные ладоши Припев: И тогда наверняка вдруг запляшут облака И кузнечик запиликает на скрипке. С голубого ручейка начинается река, Ну а дружба начинается с улыбки. От улыбки станет всем теплей И слону и даже маленькой улитке . Так пускай повсюду на земле Будто лампочки включаются улыбки! Припев: И тогда наверняка вдруг запляшут облака И кузнечик запиликает на скрипке. С голубого ручейка начинается река, Ну а дружба начинается с улыбки. Hier können Sie den Zeichentrickfilm "Крошка Енот" herunterladen - http://mults.spb.ru. |
Im Lied gibt es viele Wörter, die Ihnen helfen können, die Natur zu beschreiben. Wir haben für Sie diese Liste erstellt. Es gibt aber eine Wendung, die im alltäglichen Sprachgebrauch nicht verwendet werden soll und deswegen in diese Liste falsch geraten ist. Was bedeutet sie im Lied und warum sie wurde dort verwendet?
- день становится светлей
- радуга в небе, облака, дождик, солнечный
- голубой ручеёк, река
- лес, зелёные ладоши, тишина
- слон, кузнечик, маленькая улитка
Die Redewendung: "зелёные ладоши" – "grüne Handflächen" sollte im alltäglichen Sprachgebrauch nicht verwendet werden. Darunter sind die grüne Blätter (auf Russisch "зелёные листья") gemeint. Die Wendung "захлопать в ладоши" bedeutet "in die Hände klatschen"), welche in der russischen Literatur oft im Zusammenhang mit dem Wald oder mit den einzelnen Baumarten (Ahorn) vorkommt. Die schönsten Naturbeschreibungen finden Sie unter bei folgenden Autoren: K. Paustowskij, Ju. Nagibin, M. Prischwin (S. z.B. www.lib.ru).
-
В траве сидел кузнечик
(mit Betonung?)
Thema "Verkleinerungswörter und Schwierigkeiten bei der Übersetzung" -
Антошка
(mit Betonung?)
Thema "Kinderkosenamen" -
Улыбка
(mit Betonung?)
Wörter zum Thema "Natur beschreiben" -
Два весёлых гуся
(mit Betonung?)
Wörter zum Thema "Hausgeflügel" -
Песенка крокодила Гены и Чебурашки
(mit Betonung?)
Wie gratuliert man zum Geburtstag auf Russisch? -
Спят усталые игрушки (Wiegenlied)
(mit Betonung?)
Thema "Besonderheiten einigen Verkleinerungsformen" und ein kleiner "Kinderlexikon" -
Спи, моя радость... (Wiegenlied)
(mit Betonung?)
Aufgabe zu Verkleinerungsformen und Wörter zum Thema "Das Kind zu Bett bringen". -
Chunga Changa
(mit Betonung?)
Lusitges Lied mit der Übersetzung auf Deutsch