Missverständnis 1: Sprechen Sie Kyrillisch?!?
Diese Frage hört man noch immer sehr oft. Für den, der die Frage immer noch "korrekt" findet, ist diese Einführung. Kyrillisch kann man nicht sprechen, da KYRILLISCH keine Sprache ist, sondern die Schriftart. Auf Russisch heißt die Schrift кириллица. Es kann das kyrillische Alphabet sein, es können die kyrillischen Buchstaben sein, aber nicht jedes Wort mit kyrillischen Buchstaben ist Russisch.
Missverständnis 2: Kyrillisch = Russisch ?!?
Wussten Sie schon, dass Sie die "komischen" kyrillischen Buchstaben nicht nur im Russischen gebrauchen können? Das kyrillische Alphabet wird auch in variierter Form im Bulgarischen, Ukrainischen, Weißrussischen und Serbischen verwendet. Außer den slawischen Sprachen verwenden auch einige Völker in den Ländern der ehemaligen Sowjetunion für ihre Sprache die kyrillische Schrift, z.B. in Kasachstan.
Dieses Schriftsystem wurde von den Brüdern Kyrill und Method im 9. Jahrhundert entwickelt (deswegen heißt es auch "Kyrillisch") und zunächst im makedonisch-bulgarischen Sprachraum verwendet. Da in dieser Zeit die griechische Kultur- und Schrift - einen wesentlichen Einfluss auf dem Balkan hatte, übernahm das kyrillische Alphabet zahlreiche griechische Buchstaben (Г, Д, З. Л, П, Ф), bildete aber gleichzeitig neue Buchstaben, die für das Slawische typisch waren, wie etwa die "Zischlaute" ш [sch], щ [schtsch] und ч [tsch]. Mit der Christianisierung der Ostslawen (im Jahr 988) wurde auch das kyrillische Alphabet verbreitet. 885 wurde die kyrillische Schrift vom Papst verboten.
Die alte kyrillische Schrift finden Sie heute noch oft in den Kirchenslawisch-Büchern und auf den Postkarten zu kirchlichen Feiertagen, wie z.B. auf der rechts abgebildeten Weihnachtspostkarte.
Als Kyrill und Method die kyrillische Schrift entwickelten, bestand sie vermutlich aus 43 Zeichen. Um 1700 wurde die kyrillische Schrift im Russischen Reich im Zuge der Reformen Peters des Großen vereinfacht und optisch an die lateinische Schrift angepasst. Diese latinisierten Buchstabenformen, die zur Unterscheidung von der kirchenslawischen Schrift als Bürgerliche Schrift (auf Russisch: русский гражданский шрифт) bezeichnet wurden, wurden zur Grundlage der normativen Orthographie des Russischen. Danach gab es mehrere Reformen und die Anzahl der Buchstaben in dem russischen Alphabet wurde ständig reduziert. Die Ausnahme waren die dazugekommenen Buchstaben "ё" und später "э".
Durch die letzte große russische Rechtschreibreform von 1918 wurde die kyrillische Schreibweise des Russischen erneut reformiert, wobei einige infolge der Lautentwicklung nicht mehr notwendige Schriftzeichen abgeschafft wurden. Dank dieser Reform haben wir auch das moderne russische Alphabet, das aus 33 Buchstaben besteht.
Trotzdem haben nicht alle ostslawischen Sprachen immer die kyrillische Schrift benutzt. So z.B. war in der weißrussischen Sprache bis zum Jahr 1918 neben der kyrillischen auch die lateinische Schrift gebräuchlich.
In den Zeiten der Sowjetunion wurde die kyrillische Schrift auch für einige Sprachen in Zentralasien wie Turkmenisch oder Kasachisch eingeführt, obwohl diese Sprachen mit dem Russischen gar nicht verwandt sind. Dies wurde zum Teil deshalb gemacht, weil diese Sprachen davor keine Schriftsprache hatten. Mit dem Zusammenbruch der UdSSR wurde über die Einführung einer auf dem lateinischen Alphabet basierenden oder auf der Basis des neutürkischen Alphabets beruhenden Schrift in diesen Ländern nachgedacht. Doch in der Praxis wurde dies nicht überall umgesetzt, so z.B. in Kirgisien; dies war auch Folge der großen Anzahl an Russen, die in diesem Land leben.
In der Geschichte anderer Sprachen können wir auch andere Entwicklungen beobachten. Für das Rumänische z.B., eine romanische Sprache, die in einem Land überwiegend orthodoxen Glaubens gesprochen wird und seit dem 16. Jahrhundert kyrillisch geschrieben worden war, wurde 1865 das kyrillische Alphabet zugunsten des lateinischen abgeschafft.
Zur besseren Verständigung benutzt man am Telefon, im Radio usw. ein so genanntes phonetisches Alphabet. Das kennen Sie bestimmt auf Deutsch: Anton, Bertha ... Zeppelin. Wie es auf Russisch aussieht, sehen Sie in der Tabelle am Ende dieses Artikels. Das phonetische Alphabet auf Russisch wird von den Russen auch für die Erklärung der lateinischen Buchstaben benutzt, deswegen ist es in der Reihe mit den lateinischen Buchstaben aufgeschrieben.
Da in E-Mail- bzw. Webseitenadressen keine kyrillischen, sondern lateinische Buchstaben verwendet werden, ist es manchmal interessant zu wissen, wie man die lateinischen Zeichen auch umgangssprachlich buchstabiert. Mit dem phonetischen Alphabet ist nicht jeder vertraut (es ist weniger verbreitet als im Deutschen oder Englischen). Deswegen, so wie auch beim "Translit", erfindet jeder seine eigenen Regeln. So sagt man z.B. für einen lateinischen Buchstaben, den es auch im Russischen gibt, umgangssprachlich: "английское эм" (englisches m). Wie es gewöhnlich umgangssprachlich gemacht wird, finden Sie in der Rubrik "Schreiben lernen"
Buchstabe | Russisch | Englisch | Deutsch |
A | Анна, Антон | Alpha | Anton |
B | Борис | Bravo | Bertha |
C | центр, цапля | Charlie | Caesar |
D | Дмитрий | Delta | Dora |
E | Елена | Echo | Emil |
F | Федор | Foxtrot | Friedrich |
G | Галина | Golf | Gustav |
H | Харитон | Hotel | Heinrich |
I | Иван | India | Ida |
J | Иван краткий, йот | Juliet | Jakob |
K | киловатт, Константин | Kilo | Konrad |
L | Леонид | Lima | Ludwig |
M | Михаил, Мария | Mike | Martha |
N | Николай | November | Nordpol |
O | Ольга | Oscar | Otto |
P | Павел | Papa | Paula |
Q | щука* | Quebec | Quelle |
R | Роман, радио | Romeo | Richard |
S | Сергей | Sierra | Siegfried |
T | Тамара, Татьяна | Tango | Theodor |
U | Ульяна | Uniform | Ulrich |
V | жук*, Женя | Victor | Viktor |
W | Василий | Whisky | Wilhelm |
X | знак, икс | X-ray | Xanthippe |
Y | игрек | Yankee | Ypsilon |
Z | Зинаида | Zulu | Zeppelin |
Ш | Шура | - | - |
Э | Эмилия | - | - |
Ю | Юрий | - | - |
Я | Яков | - | - |
Ъ | твердый знак | - | - |
Ч | человек | - | - |
Ё | Ёлка | - | - |
Ы | Еры | - | - |
* Mit dem Wort щука wird entweder der lateinische Buchstabe Q oder das russische Щ bezeichnet. Genauso steht жук entweder für das lateinische V oder das russische Ж .
Die kyrillische Buchstaben können Sie auf dieser Seite in diese Rubriken lernen:
- Lesen Lernen - alle Buchstaben Schritt für Schritt
- Schreiben Lernen - alle Schriftbuchstaben Schritt für Schritt mit den Übungen.
- Lektionen - mit den Übungen und Erklärungen zu einzelnen Buchstaben
Eine Deutsch-Russische Tastatur. Wir empfehlen Ihnen das Model Cherry G83-6105 RD, das man beim Amazon bequem bestellen kann. |