О методике РКИ, адаптированной для детей русскоязычных эмигрантов
Власова Н. С. (Москва)
Мне постоянно задают вопрос, что же такое методика РКИ для обучения детей. У многих учителей русского языка, которые с успехом преподавали в бывшем СССР, здесь, в иммиграции, возникает вопрос, зачем нужна новая методика, если учим детей по российским учебникам. К сожалению, во многих книгах, в том числе в последнем наиболее полном учебном пособии для ВУЗов «Русский язык как иностранный, Методика обучения русскому языку» под редакцией И.П. Лысаковой, «Владос», М., 2004, нет ясного ответа.
Пытаясь ответить на вопросы коллег, я решила написать для себя аннотацию к методике РКИ, используя свой опыт работы со студентами-иностранцами в Москве (я была в числе создателей методики РКИ в УДН) и с детьми русскоязычных родителей в Израиле. На базе этого опыта я написала учебники русского языка для детей. Учебники получили положительные отзывы ученых филологов из ВУЗов Москвы, Тель-Авива, Риги и Алмааты, а также школ, частных преподавателей и родителей из Израиля, стран Европы, США и Канады.
Может быть, мои размышления о методике преподавания РКИ будут полезны другим.
Н.С. Власова-Куриц, кандидат филологических наук, доцент, в прошлом заведующая кафедрой русского языка для иностранцев Московской консерватории