|
Aufgaben zu den Gedichte anzeigen?
А ЧТО У ВАС?А ЧТО У ВАС? - WAS gibt es bei euch?
|
|
Кто
на лавочкена лавочке - auf dem Bänkchen
сидел,
Кто на улицу
гляделглядел - schauen
,
Толя
пелпел - singen
,
Борис
молчалмолчал - schweigen
,
Николай ногой
качалкачал - schaukeln
.
Дело былоДело было - hier: es passierte, es war
вечером,
Делать было нечегоДелать было нечего - es gab nichts zu tun
.
ГалкаГалка - Dohle
села
на заборена заборе - auf dem Zaun
,
Кот
забралсязабрался - heraufklettern
на чердакна чердак - auf den Dachboden
.
Тут сказал ребятам Боря
Просто такПросто так - Einfach so
:
|
|
- А у меня
в карманев кармане - in der Tasche
гвоздьгвоздь - Nagel
.
А у вас?
- А у нас сегодня гость.
А у вас?
- А у нас сегодня кошка
РодилаРодила - gebären
вчера котят.
Котята
выросливыросли - sind größer geworden
немножко,
А
естьесть - essen
из
блюдцаблюдца - Untertasse
не хотят.
А у нас
на кухнена кухне - in der Küche
газгаз - Gas
.
А у вас?
- А у нас
водопроводводопровод - Wasserleitung
.
Вот.
|
|
- А из нашего окна
Площадь КраснаяПлощадь Красная - Roter Platz
виднавидна - ist sichtbar
.
А из вашего окошка
Только улица
немножко немножко - ein biSschen
.
- Мы
гулялигуляли - spazieren
по
НеглиннойНеглинной - Name einer moskauer Straße
,
ЗаходилиЗаходили - besuchen
на бульвар,
Нам купили синий-синий,
ПрезелёныйПрезелёный - hier Wortspiel: dunkelblauer-dunkelblauer - sehr grüner
, красный
шаршар - Luftballon
.
- А у нас
огоньогонь - hier: Licht
погас -
Это раз.
ГрузовикГрузовик - Lastkraftwagen
привёз
дровадрова - die Brennholze
-
Это два.
А в-четвёртых, наша мама
ОтправляетсяОтправляется - sich begeben
в полёт,
Потому чтоПотому что - weil
наша мама
Называется пилот, -
С
лесенки лесенки - Treppchen
ответил
Вова:
- Мама -
лётчиклётчик - Flieger
?
Что ж такого!Что ж такого! - Na, und!
|
|
Вот у Коли,
напримернапример - zum Beispiel
,
Мама -
милиционермилиционер - Milizionär
.
А у Толи и у Веры
Обе Обе - beide
мамы -
инженерыинженеры - Ingenieure
.
А у Лёвы мама -
поварповар - Koch
.
Мама - лётчик?
Что ж такого!
-
Всех важнейВсех важней - die wichtigste
, - сказала Ната, -
Мама
вагоновожатыйвагоновожатый - der Straßenbahnfahrer
,
Потому что до
ЗацепыЗацепы - alte Bezirks- und Straßenname in Moskau
Водит мама два
прицепаприцепа - Anhänger
.
И спросила Нина
тихотихо - leise
:
- Разве плохо быть
портнихой?портнихой? - Schneiderin
Кто
трусытрусы - Unterhosen
ребятамребятам - für den Kindern
шьётшьёт - nähen
?
Ну конечноНу конечно - natürlich
, не пилот.
|
|
Лётчик водит
самолётысамолёты - Flugzeuge
-
Это очень хорошо.
Повар делает
компотыкомпоты - Kompotte - selbstgemachte Getränke aus Fruchte
-
Это тоже хорошо.
Доктор
лечитлечит - heilen
нас от
корикори - Masern
,
Есть учительница в школе.
Мамы
разныеразные - verschiedene
нужны,
Мамы
всякиевсякие - jede
важны.
Дело было вечеромДело было вечером - es passierte am Abend
,
Спорить было нечегоСпорить было нечего - es gab nichts, worüber man sich streiten kann
.
|
|
АНДРЮШКА
|
|
Лежали
на полкена полке - auf dem Regal
,
Стояли на полке
Слоны и собаки,
Верблюды и волки,
ПушистыеПушистые - flaumig
кошки,
Губные гармошкиГубные гармошки - Mundharmonika
,
И утки,
И
дудки дудки - Rohrpfeife
,
И
куклыкуклы - Puppe
- матрёшки.
Кто видел у нас
В магазинеВ магазине - im Laden
Андрюшку?Андрюшку? - Kosename von Andrjej
Он
самую лучшуюсамую лучшую - das beste
ВыбралВыбрал - hat ausgewählt
игрушкуигрушку - Spielzeug
-
Он выбрал
ружьёружьё - Gewehr
,
И сказал
продавецпродавец - Verkäufer
:
-
Ты будешь охотникомТы будешь охотником - Du wirst Jäger werden
.
Ты
молодецмолодец - hier: braver Junge
!
|
|
КОТЯТАКОТЯТА - Katzenjunge
|
|
Вы
послушайтепослушайте - hört zu
,
ребятаребята - Kinder
,
Я хочу вам
рассказатьрассказать - erzählen
:
РодилисьРодились - geboren wurde
у нас котята -
Их
по счётупо счёту - ausgerechnet
ровно пять.
Мы
решалирешали - hier: nachdenken
, мы
гадалигадали - hier: rätseln
:
Как же нам котят
назватьназвать - zu nennen
?
НаконецНаконец - endlich
мы их
назвалиназвали - haben genannt
:
РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ.
|
|
РАЗ - котёнок
самыйсамый - besonders
белый,
ДВА - котёнок
самый смелый самый смелый - das tapferste
,
ТРИ - котёнок
самый умный самый умный - das klügste
,
А ЧЕТЫРЕ -
самый шумный самый шумный - das lauteste
.
ПЯТЬ
похожпохож - ähnlich
на ТРИ и ДВА -
Те же
хвостхвост - Schwanz
и
головаголова - Kopf
,
То жеТо же - auch so ein
пятнышкопятнышко - kleines Fleckchen
на спинке,
Так жеТак же - ebenso
спит весь день в
корзинкекорзинке - Korb
.
|
|
ХорошиХороши - spitze
у нас котята -
РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ!
ЗаходитеЗаходите - Kommt zu Besuch
к нам, ребята,
ПосмотретьПосмотреть - anschauen
и
посчитатьпосчитать - zählen
.
|
|
НАДЕНЬКА
|
|
Не мешайтеНе мешайте - Stören Sie nicht
нашей Наде -
ПишетПишет - schreiben
Наденька
в тетрадив тетради - im Heft
!
- Что ты пишешь, Наденька?
- К нам приехал
дяденькадяденька - ein Mann, wörtl.: Onkel
!
|
|
КОМАРЫ
|
|
- Комары!
КомарыКомары - Mücken
!
Вы уж будьте так добрыВы уж будьте так добры - seien Sie so nett
,
Не
кусайтекусайте - beißen
вы меня
Столько разСтолько раз - so viele Male
средь бела днясредь бела дня - feste Wendung: am hellichten Tage
!
Отвечали комары:
- Мы и так к тебе добры,
Ведь кусаем мы тебя,
ХотьХоть - obwohl
до кровидо крови - bis aufs Blut
, но
любялюбя - liebevoll
!
|
|
ПРИВИВКАПРИВИВКА - Impfung
|
|
- На прививку! Первый класс!
- Вы слыхали?
Это насЭто нас - Da werden wir verlangt
!.. -
Я прививки
не боюсьне боюсь - nicht fürchten
:
Если надоЕсли надо - Falls es notwendig ist
–
уколюсьуколюсь - ich kann mich impfen lassen
!
Ну,
подумаешьподумаешь - was soll's
,
уколукол - Impfung
!
Укололи и - пошёл...
Это только
труструс - Feigling
боитсябоится - fürchten
На укол идти к врачу.
ЛичноЛично - persönlich
я
при видепри виде - beim Anblick
шприцашприца - Spritze
УлыбаюсьУлыбаюсь - lächeln
и
шучушучу - scherzen
.
|
|
Я
вхожувхожу - eintreten
одним из первыходним из первых - einer der ersten
В медицинский кабинет.
У меня
стальные нервыстальные нервы - Nerven aus Stahl
Или
вовсе вовсе - ganz und gar
нервов нет!
Если только кто бы знал бы,
Что
билетыбилеты - Karten
на футбол
Я охотно
променял быпроменял бы - hätte umgetauscht
На
добавочныйдобавочный - zusätzliche
укол!..
|
|
- На прививку!
- Первый класс!
- Вы слыхали? Это нас!.. -
Почему я встал у стенки?
У меня...
дрожатдрожат - zittern
коленки...
|
|
x x x
|
|
ИностранныеИностранные - ausländisch
туристы
На углу автобус ждут.
По-французски очень
чисточисто - rein
РазговорРазговор - Gespräch
они
ведутведут - führen
.
Может быть, не по-французски,
Но
уж точноуж точно - aber sicher
: не по-русски!
ДолженДолжен - soll
каждый
ученик
ИзучатьИзучать - lernen
чужойчужой - fremde
языкязык - Sprache
!
|
|
ТЕЛЕФОН
|
|
Мне
поставилипоставили - hier: anschließen
сегоднясегодня - heute
телефон
И сказали: "Аппарат у вас
включёнвключён - ist betriebsbereit
!"
Я могу по телефону с этих пор
С кем хочу вести из дома
разговорразговор - Gespräch
.
Я
сажусьсажусь - sich setzen
,
снимаю трубкуснимаю трубку - Hörer abnehmen
с
рычажкарычажка - vom kleinen Hebel
,
ДожидаюсьДожидаюсь - erwarten
непрерывногонепрерывного - ohne Unterbrechung
гудкагудка - Signal
И,
волнуясьволнуясь - aufgeregt
, начинаю
набиратьнабирать - wählen
|
|
Номер "восемь - сорок восемь -
двадцать пять".
Телефон мне отвечает: "Дуу... дуу... дуу..."
Я сижу у аппарата - жду... жду... жду...
НаконецНаконец - endlich
я слышу
голосголос - Stimme
:
-
Вам когоВам кого - Mit wem wollen Sie sprechen?
?
-
ПопроситеПопросите - Kann ich bitte mit .. sprechen?
дядю дядю - Onkel
Стёпу!
-
Нет его Нет его - Er ist nicht da.
!
УлетелУлетел - wegfliegen
он
рано утром в
ЛенинградЛенинград - ehem. Name von St. Petersburg
.
- А когда же
возвратитсявозвратится - zurückkehren
он назад?
- Нам об этом
не известноне известно - ist es nichts bekannt
ничегоничего - darüber
.
СрочноСрочно - eilig
вызваливызвали - er wurde gerufen
на Балтику его.
|
|
"Три - пятнадцать - восемнадцать" я
набрал
И
в контору на строительствов контору на строительство - mit dem Büro der Bauleitung
попалпопал - verbunden werden
.
- Что вы строите?
- Мы строим новый дом.
Он становится всё выше с каждым днём.
- Вы
скажите мне, пожалуйстаскажите мне, пожалуйста - Sagen Sie mir, bitte
, скорей,
Сколько будет в этом доме
этажейэтажей - Stockwerk
? -
Архитектор отвечает: - Двадцать пять!
ПриходитеПриходите - kommen
посмотретьпосмотреть - anschauen
и
посчитатьпосчитать - zählen
.
|
|
"Пять - семнадцать - тридцать восемь".
- Я -
вокзалвокзал - Bahnhof
! -
Кто-то басом очень
вежливовежливо - höflich
сказал.
- Вы ответьте мне, пожалуйста: когда
Из Ташкента
прибываютприбывают - ankommen
поездапоезда - Züge
?
- Из Ташкента
скорый поездскорый поезд - Schnellzug
номер пять
В десять вечера мы
будем приниматьбудем принимать - werden empfangen
,
А
почтовыйпочтовый - Postzug
прибывает в семь утра,
Он придёт
без опозданья,без опозданья, - ohne Verspätung
как вчера.
|
|
"Семь - ноль восемь - ноль четыре".
И в ответ
Слышу голос я,
что в
циркцирк - Zirkus
билетов нет.
- Это Дуров? Добрый вечер.
Как дела?Как дела? - Wie geht es Ihnen?
- Я
придумалпридумал - ausgedacht haben
новый номер
для осладля осла - für den Esel
!
- Как же в цирк я без билета
попадупопаду - hier: hineinkommen
?
-Приходите, приходите!
ПроведуПроведу - ich werde Sie begleiten
!
|
|
Набираю "два - двенадцать - двадцать два".
- Это что?
ГостиницаГостиница - Hotel
"Москва"? -
Кто-то в трубку
дышитдышит - atmen
и
молчитмолчит - schweigen
,
Ничего не отвечает и рычит.
- Это что?
Гостиница "Москва"?
-
Гр-р-ражданинГр-р-ражданин - Herr
Вы -
рр-р-разбудилирр-р-разбудили - wecken
-
львальва - Löwe
!
|
|
Только трубку
положилположил - auflegen
на
рычажокрычажок - kleiner Hebel
-
РаздаётсяРаздаётся - ertönen
оглушительныйоглушительный - dröhnend
звонокзвонок - Klingel
.
- Что такое?
Что случилось?Что случилось? - Was ist passiert?
Кто
звонит?звонит? - Wer ruft an?
- Это дети! - чей-то голос говорит. -
Вам
пожаловатьсяпожаловаться - sich beschweren
хочет
детский саддетский сад - Kindergarten
:
|
|
МалоМало - wenig
пишете вы
книжеккнижек - umg.: Bücher
для ребят!
- Передать моим
читателямчитателям - Leser
прошу,
Что
весёлыевесёлые - lustig
стихистихи - Gedichte
я напишу
Про
чудесныйчудесный - wunderbar
аппарат, про телефон,
И про то, как
помогаетпомогает - helfen
людям он.
|
|
САШИНА КАША
|
|
Живёт
на светена свете - auf der Welt
Саша.
Во ртуВо рту - im Mund
у Саши
кашакаша - Brei, Grütze
-
Не
рисоваярисовая - Reis-
каша,
Не
гречневаягречневая - Buchweizen-
каша,
Не
манка манка - Grießbrei
,
Не
овсянкаовсянка - Haferbrei
На сладком молоке.
С утраС утра - vom Morgen
во рту у Саши
СловаСлова - Wörter
простые наши -
Слова простые наши
На русском языке.
|
|
Но то, что можно
внятновнятно - deutlich
Сказать для всех
понятнопонятно - klar
,
КрасивоКрасиво - schön
,
чисточисто - rein
,
ясно ясно - klar
, -
Как люди говорят, -
Наш Саша так
корёжиткорёжит - krümmern, verziehen
,
Что сам понять не может:
ПроизнесётПроизнесёт - aussprechen
словечкословечко - Wörtchen
-
И
самсам - selbst
тому
не радне рад - ist nicht froh
Он скажет:
"
До свиданияДо свидания - auf Wiedersehen
!"
А
слышитсяслышится - man hört
:
"
До зданияДо здания - bis zu dem Gebäude
!"
Он
спроситспросит - fragen
:
"Где
галошигалоши - Galoschen - Gummistiefel
?"
А
слышнослышно - es ist hörbar
:
"
Это лошадь?Это лошадь? - Ist das ein Pferd?
"
|
|
Когда он
вслухвслух - laut
читаетчитает - lesen
,
Поймёшь
едва-едваедва-едва - kaum - kaum
:
И
буквыбуквы - Buchstaben
он
глотаетглотает - verschlucken
,
И
целыецелые - ganzen
словаслова - Wörter
.
Он так
спешитспешит - beeilen sich
с налётас налёта - frisch drauflos, im Fluge
Прочесть,
Спросить,
Сказать,
Как будтоКак будто - als ob
тонет кто-то,
А он бежит спасать...
Он может, но
не хочетне хочет - will nicht
За
речьюречью - auf die Rede, Sprache
последитьпоследить - aufpassen
.
Нам нужен
переводчикпереводчик - Dolmetscher
Его
переводитьпереводить - übersetzen
.
|
|
ОВОЩИ ОВОЩИ - Gemüse
|
|
Хозяйка
однаждыоднажды - einmal
с базарас базара - vom Markt
пришлапришла - zurückkehren
,
Хозяйка с базара
домойдомой - nach Hause
принеслапринесла - mitbringen
:
Картошку,
Капусту,
Морковку,
Горох,
Петрушку и свёклу.
Ох!..
|
|
Вот овощи
спорспор - Diskussion, Streit
завелизавели - anfangen
на столе -
Кто
лучшелучше - wer ist besser
,
вкуснейвкусней - leckerer
и
нужнейнужней - notwendiger
на землена земле - auf der Welt
:
Картошка?
Капуста?
Морковка?
Горох?
Петрушка иль свёкла?
Ох!..
|
|
Хозяйка
тем временемтем временем - inzwischen
ножикножик - Messer
взялавзяла - nehmen
И ножиком этим
крошитькрошить - krümeln, klein schneiden
начала:
Картошку,
Капусту,
Морковку,
Горох,
Петрушку и свёклу.
Ох!..
|
|
НакрытыеНакрытые - bedeckt
крышкоюкрышкою - Deckel
, в
душномдушном - schwül
горшкегоршке - Topf
КипелиКипели - sotten
, кипели
в крутом кипяткев крутом кипятке - siedend heißes Wasser
:
КартошкаКартошка - Kartoffel
,
КапустаКапуста - Kohl
,
МорковкаМорковка - Möhre
,
ГорохГорох - Erbse
,
ПетрушкаПетрушка - Petersille
и
свёкласвёкла - die Rübe
.
Ох!..
И
супсуп - Suppe
овощной
оказалсяоказался - hat sich erwiesen als
не плохне плох - nicht schlecht
|
Ein anderes Gedicht von gleichem Autor finden Sie unter
Gedichte über Neujahrsfest.